雲龍図 / UNRYU-ZU by OHGUSHI 最上稲荷山妙教寺 2024

Category

Exhibition
Country

Japan

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

OHGUSHI’s fusuma painting “Unryu-zu” achieved a double award of silver and bronze at the international advertising award show ADC’s 102nd Annual Awards.It obtained international acclaim as an innovative work that went beyond the classic Japanese style of beauty while employing traditional ink painting techniques.ADC Annual Awards is the oldest international design award show established by the advertising art organization “Art Directors’ Club (ADC)” in 1921.

 

襖絵「雲龍図」が国際広告賞のニューヨーク ADC賞(ADC 102nd Annual Awards)にて、銀賞・銅賞の二冠を達成しました。水墨画の技法を継承しつつ、日本の古典的な様式美を更新した斬新な作品として、国際的評価を得ることができました。ノミネート制作メンバー、関係者の皆様に心から感謝申し上げます。ADC 102nd Annual Awards とは、1921年に広告美術団体「アート・ディレクターズ・クラブ(ADC)」によって設立された、世界で最も歴史あるデザインの国際賞です。

 

■ADC 102nd Annual Awards

https://www.oneclub.org/awards/adcawards/-search/OHGUSHI+

Silver: ILLUSTRATION / Mural

Bronze: ILLUSTRATION / Design for Good – Illustration

 

■Entered title: UNRYU THE WATER DRAGON

■CREDITS

Client: Saijo Inari-san Myokyoji Temple / Okayama  (最上稲荷山妙教寺 / 岡山)

Artist: OHGUSHI 

Art director and Photographer: Shohei Sawada

Shot and Edited: Takuma Kimura

Composer:Ayako Taniguchi

Photographer: Taro Inoue

Producer: Daisuke Nagamori

 
 
雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

<OHGUSHI筆 八大龍王尊「雲龍図」襖>


紙本墨画淡彩、襖8面


全長:横9.87m×縦1.83m

制作期間:約6年(構想、ラフ制作:2016~2019年、筆入れ期間:2020年2月~2021年10月)

最上稲荷山妙教寺  にて襖絵は 一年に一期間(6月から7月の夏季大祭時期)、永続的に公開予定。

 

Hachidai-Ryuo-Son*”UNRYU-ZU*” by OHGUSHI

Painted on 8 panels of fusuma*
Total length: W9.87m x H 1.83m

Medium: Japanese tools “India ink”, “saiboku (colored ink stones) “

Production time: 6 years( Period of conceptualization and rough design: 2016 – 2019, Period of production: 2020 – 2021)

Exhibition venue: Saijo Inari-san Myokyoji Temple*

 

*Hachidai-Ryuo-Son: the dragon god of water, who has been enshrined in this temple since ancient times.

*Unryu-zu: painting of dragon and clouds

*fusuma: sliding paper partitions

*Saijo Inari-san Myokyoji Temple: in Okayama City, Japan, has been loved by the local people for over 1200 years.

 


 

<2023年  八大龍王尊「雲龍図」特別公開>
https://inari.ne.jp/unryuzu/

期間:2024年6月28日(金)-7月22日(月) 10:00-15:00
会場:最上稲荷山妙教寺 大客殿


年に一度のこの機会、是非ご覧頂ければ幸いです。

 

The second special viewing of the Hachidai-Ryuo-Son “Unryu-zu”

Public viewing: June 29th, 2023 – July 20th, 2023 (displayed for the public once every year)
Exhibition venue: Saijo Inari-san Myokyoji Temple(Okayama city Japan)
Admission free

Please take this once-a-year opportunity to view the work.

 


 

“Presentation Board”  PDF file.

English/ Download (637KB)

Japanese/ Download (709KB)

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 


 

 

“Saijo Inari-san Myokyoji Temple” in Okayama City, Japan, has been loved by the local people for over 1200 years.

 

1200年もの間、地域の人々に愛され続けている岡山市にある”最上稲荷山妙教寺”

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

An ink painting artist OHGUSHI has depicted “Hachidai-Ryuo-Son”, the god of water, who has been enshrined in this temple since ancient times.

 

ここで古来より祀られる、水を司る “八大龍王尊”を水墨画家OHGUSHIが描き上げました

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 


 

 

The painting stretches 10 meters long and was painted with traditional Japanese calligraphy tools in a series of meticulously detailed renderings.

 

本作は、日本の伝統的な書道具を使用し、約10mに渡り緻密な描写を重ねて描かれています

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 


 

 

The clouds and storms in the background have been depicted with irregular ink smudging to represent the uncontrollable natural phenomena.

 

一方の背景の雲や嵐は自然現象として表現すべく、墨を流動的に滲ませる技法が使われています。

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

 

The result is a majestic and dynamic work of art in which figuration and abstraction coexist.

 

それにより、具象と抽象が共存した、雄々しく躍動する作品が完成しました。

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 


 

OHGUSHI, hoping to express the god of water as “pure, bountiful water” itself, presented his work with a “unique and unprecedented style”, instead of following the traditional Japanese conception of beauty.

 

OHGUSHIは、水を司る神の姿を、人々に恵みを与える「清らかな水」そのもので表現したいと考え、日本の古典的な様式美を踏襲せず、類例のない、新たな様式美へと更新させました

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

 


 

 

The storm on the right side portrays the current social challenges (under COVID-19 and the global conflicts),

 

作品右側の嵐は現在の困難な社会情勢(コロナや世界の紛争)を表現し、

 

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

 

while the blank space on the left represents light.

 

一方で、作品左側の空白は光を表しています。

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

 

These are a reflection of the artist’s wish for a bright future ahead for all mankind.

 

これは「全人類が明るい未来へ向かうように」という作者の願いを込めています。

 

 


 

 

The fusuma painting will be displayed for the public once every year and will be passed down through centuries and centuries to come.

 

この襖絵は永続的に年に一回公開される予定。100年、200年と受け継がれることでしょう。

 

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

雲龍図_Unryu_zu_NYADC_AnnualAwards_OHGUSHI

 

 

 


 

TV program

”RSK” evening news

Released date: 2023/06/29

 

 


 

TV program/ ”OHK” Okayama Japan

Released date: 2022/06/14

 

 


 

<メッセージ>

長い年月をかけて、全てを捧げ、一つの襖絵と向き合う事は私の夢でした。

朝4時台に起床し、墨を硯で擦り、黙々と描き、18時には筆を置き、家族と晩酌し、21時台に寝る。
特別な出来事よりも、その日常の繰り返しの中にこそ、私が求めていた充足感がありました。

 

緻密な描写は1日頑張っても手のひら3つ分しか進まない….。

時には約10m先のゴールが果てしなく遠く感じ、心が折れそうな時もありました。

そんな時は「一筆は一歩と同じ。ゴールに少しでも進めるのであればそれで充分だ。」と言い聞かせながら、余計なことを考えないようにして制作を遂行しました。

 

長い年月が過ぎ、やがて最後の一筆となりました。

描き終え筆を置いた時には不思議と「もう終わってしまった、あっという間だった。」と感じると同時に、今まで襖絵と過ごした日常がなくなる寂しさを覚えました。
 

これから襖絵が一年に一度、永続的に公開され、何世代にもわたって受け継がれていく。
50年、100年後の人々は襖絵を見て何を想うだろうか。そんな想いを馳せています。

私は本当に幸せ者です。

 

最後に、最上稲荷ご担当の亀山さん始めご住職や皆様、この大きな仕事を取り組む機会を与えて頂き心から感謝致します。
そして、長い年月に渡り制作を励ましてくれた家族、友人達、本当にありがとうございました。

 

2021年10月吉日
OHGUSHI

 


 

<Message from the artist>

I spent one year and eight months – since the beginning of the COVID pandemic – producing this fusuma painting. It was a dream come true, to have worked on one fusuma painting for an extended time. Also, I was simply very grateful for a chance to work on such a big project in this time and age.
I painted each stroke in this painting praying that it would bring courage and hope to people with broken hearts.

 

I got up at 4 am, ground ink stones, and painted in silence. I stopped painting at 6 pm, enjoyed some evening drink with my family, and went to sleep at 9 pm. Every day was a repeat of this, even on Saturdays and Sundays. In that repeat of daily life, rather than in special events, I found the fulfilment that I was searching for.

 

The work was so intricate that I could progress only three palm widths after a whole day of hard work. The goal was almost ten meters away, and it often felt too far into the distance and discouraged me.
When I was down, I reminded myself that one more stroke meant one more step forward. I told myself that I only needed to approach the goal inch by inch. I dispersed distractive thoughts and just continued painting.
Eventually the time had come to paint the last stroke. When I finished, strangely I felt that the whole production came to an end too quickly. I was already missing the life I spent with the fusuma painting.

 

The thought that this fusuma painting will remain there for generations and be displayed for the public once a year adds a splendid color to my life. I feel extremely fortunate knowing that I have this one work that will stay with my child and her children, even after I am gone.
And how will people in the later world feel, looking at this painting fifty or a hundred years from now? With the fusuma painting, about to depart from my atelier, in front of me, I wonder.

 

Lastly, I would like to express heartfelt thanks to Mr. Kameyama, who oversaw this project, as well as the chief priest and everyone else at Saijo Inari Temple, and to my family and friends who supported me with warm encouragement during the long production period.

 

On an auspicious day in October 2021


OHGUSHI

 


 

位於岡山市的日本三大稻荷之一「最上稲荷山妙教寺」。

OHGUSHI描繪了自古以來在這裡被崇祀的掌控水源之「八大龍王尊」。

 

<OHGUSHI 雲龍圖>
8張日本隔扇画/紙、墨、彩墨

全長::横9.87m×縦1.83m

総製作期間:6年(構思、草圖製作:2016~2019年、製作期間:2020年2月~2021年10月)

 

<概念>
我想以給予人們恩惠的純淨之水本身來表達掌控水源之八大龍王尊。

我以創造除了女性之外,男女老少都會喜歡的彷彿美麗水晶的姿態為目標。

此外,避開了古典的龍神表達,並將「傳統以日本畫材保護,風格卻保持獨特」的個人願望放進去畫圖裡。

 

<訊息>

從疫情剛發生的期間起,我花了1年8個月的時間來製作隔扇画。

從事一個長期的隔扇画工作一直是我的夢想。

此外,非常感謝這種時期收到這麼大的工作。

我每一筆都祈禱,希望有一天這幅隔扇画成為傷心人的勇氣和希望之源。

 

早上4點多起床、擦墨、默默製作、下午6點放下筆、與家人喝酒、晚上9點睡覺。無論平日或周末,我都重複這個生活。

正是在這種重複的日常中,而不是特別的事情,我找到了我所尋找的滿足感。

一天多努力,結果卻只得到3個手掌大的進步,這樣精密的工作一直持續。

有時,我感到約10m畫面的終點似乎無止境地遙遠,而快要放棄。

那時候我想「一筆與一筆相同。只能向終點一步一步前進。」,並試著不去想其他事情而繼續我的工作。

而後畫了最後一筆而放下筆的時候,莫名其妙地感到「結束了,一切都這麼快結束了。」,同時我也感到與隔扇畫一起度過的生活已不存在的悲哀。

 

以後這幅隔扇画每年公開一次,並代代相傳,這將是我生涯中的一大亮點。在我死後,擁有能保留給孩子和他們孩子的一幅畫是對我來說非常幸運的事。

然後,當人們在50年、100年後看到這幅隔扇画時,會有什麼感覺呢?我在思念將離開工作室的隔扇画。

 

以後,我將為2022年6月的特別公開進行準備。我希望許多人看到這幅隔扇画。

最後,我要感謝最上稻荷負責人的龜山先生、住職和大家、以及在漫長製作過程中鼓勵我的家人和朋友們。非常感謝。

 

2021年10月

OHGUSHI

 

 

 

 

Copyright(c)2024 Takeshi Ohgushi All Right Reserved.